XI. Старий знайомий
ЕНДРЮ ПРОКИНУВСЯ ВІД гучного кахикання поряд. Він зіщулився, відчувши пульсуючий біль у потилиці. Хтось якраз відкривав штори, пускаючи ранкові сонячні промені в імператорські покої. Чоловік відсахнувся від світла, яке лише посилювало больові відчуття. Крізь ледь продерті повіки він помітив двох оголених служниць, що лежали поруч і мляво ворушили ногами. Українець спробував видобути свою руку з-під однієї з них, та кінцівка заніміла й майже не слухалася. Тож замість того, щоби прикрити нею очі, він добряче ляснув сам себе по заспаному обличчю.
— Час вставати, Хуанді, — почувся поруч жіночий голос. Навіть спросоння Ендрю відчув у ньому крижану холодність. Ніби в мареві, що поволі розвіювалося, він побачив Лі Мінґ. Вона поставила на тумбочку біля ліжка склянку з водою. Таблетка в ній із шипінням розчинялася, здіймаючи вгору сотні дрібних бульбашок.
— Ви маєте дуже напружений графік сьогодні. Через 10 хвилин подадуть сніданок, — додала жінка.
Йдучи геть, вона розбудила служниць, ляснувши по черзі одну й другу по ступням, від чого ті підскочили й почали швидко вдягатися. Щоби дійти до дверей, Мінґ довелося пробиратися крізь розкидані тарілки та порожні пляшки з вином. Дорогою вона байдуже розтоптала кетяг винограду. За порогом імператорських покоїв капітанка скомандувала по рації: “Код 3”.
Уже за якихось 5 хвилин двоє низькорослих чоловіків в однакових біло-червоних халатах допомагали Ендрю вдягнутися. Хоча він чекав якихось старомодних тунік, дивакуватих капелюхів і різнобарвних штанів, його одягли в досить звичайний воєнний однострій чорного кольору. “Ну майже як форма охоронця, тільки краще сидить”, — усміхнувся українець своєму відображенню у дзеркалі. Слуги піднесли кітель із червоним коміром і золотистими погонами, з яких по колу звисали китиці. На правій частині висіли з десяток нагород, а ліворуч — там, де вчора красувався потертий напис “Охорона”, — знак у вигляді білого сонця, розміром з апельсин, прикріплений на червоно-чорну стрічку, що навскіс спускалася з плеча та кріпилася на талії. Наостанок на попереку Ендрю застібнули золотистий пояс із довгим вузьким мечем у піхвах.
Закінчивши одягати імператора, один зі слуг взяв гребінець і причесав скуйовджене волосся, змастив його олією, а також наніс на лице якусь пудру, що зробила обличчя дещо свіжішим. “Здається, цей світ просто прекрасний”, — усміхнувся українець і краєм ока побачив, що на стіл уже накрили сніданок.
У покої сьогодні подали рисову локшину з соєвим соусом, фаршировані м’ясом рулети і млинці, притрушені смаженим яйцем. На десерт принесли фруктовий пудинґ. Щоправда, Ендрю так і не зрозумів його смаку: наче ананаси перемололи з корицею і лимонами. Наприкінці трапези піднесли маленькі горнятка із зеленим чаєм. Весь цей час кілька слуг стояли поруч, опустивши голови.
— Та приєднуйтесь, чого ви? Я все не з’їм, — запропонував імператор, насолоджуючись млинцем. Натомість слуги синхронно начепили на обличчя вже звичні штучні посмішки й не вимовили жодного слова. Навіть не перевели погляд.
Після сніданку знову прийшла Лі Мінґ, буркнула в рацію кілька сухих фраз, які українець не розчув, і провела його коридорами у просторе приміщення з несподівано сучасним інтерʼєром. Майже всю його площу займав круглий стіл. Біля кожного з крісел, окрім одного, стояли однакові на вигляд чоловіки та жінки з опущеними головами. Начальниця охорони вказала імператорові на вільне крісло, куди він одразу ж опустився. Ніхто з присутніх навіть не поворухнувся. Мінґ прочистила горло, звертаючи увагу Ендрю на себе. Та той лише розвів руками, не розуміючи сигналу. Жінка підійшла й прошепотіла на вухо:
— Хуанді, вони чекають, коли ви дозволите їм сісти і розпочати засідання.
— Аааа!.. Добре, — Ендрю зверхньо обвів поглядом присутніх. — Шановні, сідайте. Давайте починати. А що ми починаємо? — останню фразу він промовив пошепки.
Дві дюжини однакових китайців майже безшумно та з ідеальною одночасністю зайняли свої місця. Знову запала мовчанка. Чутно було лише гудіння системи вентиляції. Всі втупилися в стіл. Українець оглядав їхні обличчя: люди геть не кліпали, хоча Ендрю був не певен щодо цього.
— Тепер вступна промова, як і кожного засідання Відомства військових таємниць, — підказала Лі Мінґ.
— Це як планьорка на станції, — відповів Ендрю і продовжив. — Я хочу відкрити це засідання… — він зробив паузу, намагаючись дібрати доречні слова, — знаєте… ем… сьогодні важливий день у житті країни. І важливий час, так, — для підтвердження він кілька разів кивнув. — Я переконаний, що нам усім разом сьогодні потрібно вирішити багато важливих питань. Я хочу почути ваші пропозиції, бо роботи дуже багато. Дуже… — із запитанням на обличчі він обернувся до Лі Мінґ. Та зітхнула, підійшла до чоловіка праворуч від імператора і прошепотіла щось йому на вухо.
Чоловік, що до того скидався на нерухому статую, раптом ожив і почав розповідати про нові податки для нещодавно приєднаних провінцій на Заході, про проблеми з опозиціонерами в Ірані, про боротьбу з криміналітетом у Пенджабі. Коли мова зайшла про статистику смертності некитайських народів Заходу від якоїсь нової лихоманки, свідомість Ендрю попливла.
Він намагався сидіти рівно й періодично ствердно махав головою, але думки відносили його то до України з рідною Бурштинською станцією, то до Ковчега з божевільними нацистами й відсутнім туалетним папером у білорусів, то до спогадів про колишню дружину. Як вона дивилася мильні опери, думаючи, що він не знає. Як готувала надзвичайно красиві торти, які хотілося зʼїсти прямо на місці. Як ревнувала його до десятків колишніх і, напевно, здогадувалася, що він із ними періодично бачився… “А що з цього було?” — задумався Ендрю, коли піймав збентежений погляд чоловіка, що фактично вів замість нього засідання:
— Але ми все ще чекаємо згоди Сина Неба на цей план, — сказав той, легко вклонившись.
Українець роззирнувся і помітив, як усі присутні дивилися на нього. Так само однаково посміхались. Не ворушилися. Не кліпали. Зрозумівши, що усі чекають, він твердо промовив:
— Я даю згоду. Робіть усе, що треба.
— Дякуємо, Хуанді, — сказав доповідач і вперше за час виступу його голос випромінював щиру радість. — Тоді я накажу почати усі приготування і консультації з німецькою стороною.
На цьому засідання, що тривало понад 2 години, завершилося, й Ендрю з полегшенням вийшов за двері, на які йому вказала Лі Мінґ.
— Зараз би прилягти, — сказав він.
— Далі зустріч із культурними діячами, — сказала жінка, коли вони йшли нескінченними коридорами вдвох. Іноді доводилося спускатися сходами кудись униз, а тоді знову підійматися. Тоді знову спускатися, а потім ще раз підійматися.
— А може, культура якось без мене обійдеться? — важко зітхаючи після чергового підйому, протягнув українець. Відчувалося, що вони переходять із однієї будівлі в іншу, але підземними ходами. — І взагалі: хіба імператора не мусять носити чи возити?
— Ви виконуєте свою функцію, я — свою, — холодно відрізала Мінґ.
— Функцію? — перепитав імператор, поки капітанка, ніби робот, вела його далі.
Вони щодня ходили коридорами, долали містки через підземні потічки, ухилялися від низьких одвірків. Щоправда, Ендрю набив собі кілька синців і шишок у перший день. Імператор брав участь у нескінченних засіданнях, які тягнулися годинами, говорив якісь порожні вступні фрази, зустрічався з сотнею гостей, куняв на урочистих обідах і підписував тонни документів, у яких мало що розумів. Йому здавалося, що, керуючи станцією, він контролював більше, ніж зараз. Люди приходили і йшли, служниці постійно мінялися, хоча Ендрю не мав жодних сил проводити з ними час. Шістнадцятигодинні робочі дні з перервою на виступи театральних колективів і пʼятнадцятихвилинний денний сон у суворо визначений час перетворилися на один неспинний конвеєр. Жінки, вино й різноманітна їжа в наступні місяці стали прісними для Ендрю. Лі Мінґ найчастіше мовчки виконувала рутинну роботу, слідкувала за його графіком і обмежувала коло спілкування, тож він не мав жодної близької людини в палаці, з якою можна було би поговорити.
Говоріть, — наказав українець, байдуже махнувши рукою.
— Наш світлий Фюрер просив передати Вашій імператорській величності, — подав голос Амбасадор, — що проєкт, над яким наші великі держави трудились останні кілька місяців і на завершення якого ви любʼязно дали своє добро, готовий до запуску.
Минули місяці до того дня, коли Ендрю готували до зустрічі з черговим закордонним гостем. Цього разу його вдягли не у військовий однострій, а в недоладний парадний халат червоно-жовтого кольору. У дзеркалі він скидався радше на клоуна з цирку, обвішаного кількома мішками, ніж на імператора. Після цього чоловіку подали чашку ароматної кави — нова традиція була єдиним рішенням, яке йому дали ухвалити. Чай зовсім не смакував українцю, хоча й повністю відмовитися від нього не дозволяли офіційні протоколи.
Імператора в супроводі почесної варти, що була одягнена в подібні кумедні костюми та зі списами на плечах, повели до трону в просторому голлі, що знаходився біля самого входу до палацу.
— Його Величність, Хуанді Вужоу, Син Неба, — звично оголосив лакей.
Ендрю, не приховуючи страшенної втоми, важко опустився на трон, підперши голову долонею. У той момент інший лакей, що стовбичив у дверях, промовив:
— Високоповажний пан Амбасадор Третього Німецького Райху!
“Стоп. Що за Третій Райх у 2027 році?”.
Двері повільно розчинилися, після цього всередину, відчеканюючи кожен крок, увійшов військовий у сірій формі з білими плетеними лампасами. Його штани були широкими в стегнах, а потім звужувалися й були ідеально рівно заправленні у високі чорні чоботи. На шиї Амбасадора красувався Залізний хрест чорного кольору. Прислуга імператора не видавала жодного звуку, тож марш прибулого відбивався луною в приміщенні.
— Ганс? — Ендрю аж підскочив. Лі Мінґ, що стояла неподалік, ледь помітно розстібнула кобуру та поклала руку на пістолет.
— Ваша імператорська величносте, — голосно промовив чоловік і вклонився до колін. Ендрю впізнав цей голос — безперечно, це був нацист із Ковчега.
— Ганс Мюллер, це — я, Ендрю Скорюк із Ковчега, впізнаєш мене? — в ажіотажі українець спустився зі свого п’єдесталу та підійшов ближче до німця.
Нацист відступив на кілька кроків, не розгинаючи спини. Здавалося, він не розумів, що відбувається.
— Я… — порушив мовчанку Амбасадор, — прибув до вас із повідомленням від нашого світлого Фюрера.
— Але ж ти мав уже померти! Як це можливо? — на цих словах імператора один із лакеїв, що стояв неподалік, охнув і втратив свідомість. Його миттєво відтягнули геть. Лі Мінґ дістала пістолет із кобури.
— Пробачте, Хуанді, зухвалість військового, та я не розумію, про що ви…
— Ти мене тут не знаєш, — розчаровано зітхнув Ендрю та неохоче повернувся на трон.
Пан Амбасадор продовжував мовчки стояти, вагаючись, чи варто продовжувати справу, заради якої прибув.
— Говоріть, — наказав українець, байдуже махнувши рукою.
— Наш світлий Фюрер просив передати Вашій імператорській величності, — подав голос Амбасадор, — що проєкт, над яким наші великі держави трудились останні кілька місяців і на завершення якого ви любʼязно дали своє добро, готовий до запуску.
— Який проєкт? — позіхнувши, перепитав Ендрю.
— Осушення Середземного моря, звісно, — уточнив німець. — Вже завтра ми готові запустити усі шлюзи каналів, які затоплять…
— Ого, круто! — байдужість українця змінилася захватом. — Я навіть мріяти про такі проєкти раніше не міг. Даю добро на запуск!
Присутні лакеї, мов за командою, зааплодували. Раптом імператор відчув поштовх, що із силою вклепав його назад у трон. Присутні охнули, а зі стелі рясно посипався пил. Не встиг Ендрю озирнутися, як підбігла Лі Мінґ та схопила його під руку й потягнула геть із голлу.
— Що це було? — запитав чоловік. Він підтюпцем біг за жінкою, що стрімко минала коридор за коридором, міцно тримаючи його правицю вище ліктя. На своєму шляху вони нікого не зустрічали. Хоча це й не дивно, адже для імператора були відведені окремі коридори, якими мав право ходити лише він та Лі Мінґ. За дні, проведені тут, Ендрю вже встиг їх трохи вивчити, але ці були йому невідомі.
— Куди ти мене зараз тягнеш? — поцікавився він. Ігноруючи запитання, Лі Мінґ продовжувала волочити його далі. Українець відчував, що вони спускалися все нижче і нижче, коридори ставали гірше освітленими і в них страшенно смерділо затхлістю.
— Зупинись! — Ендрю висмикнув лікоть із залізної хватки його начальниці охорони. — Я не піду далі, поки ти мені не поясниш, що відбувається і куди ми йдемо!
— Хуанді, у разі землетрусу я маю терміново вас евакуювати. Це код 108, — намагаючись піймати його руку знову, процідила крізь зуби Лі Мінґ.
— Зачекай, це точно був Ганс. А це неможливо, бо він з минулого, — вивертаючись від китаянки, наполягав українець.
Після цієї фрази Лі Мінґ відступила й пильно подивилася прямо у вічі імператорові, чого до того завжди намагалася уникати. Для цього вона навіть прибрала з обличчя пасма вугільно-чорного волосся, що під час їхньої гонки дещо розкуйовдилося й заважало.
— Так говорив ваш батько, — жінка піднесла пістолет і направила прямо в обличчя Ендрю.
— Воу-воу, — чоловік спробував зробити крок назад, та натомість вперся у стіну. Тоді він підняв руки перед собою. — Я розумію, що це звучить дивно…
— Це ваша родова хвороба. Якщо імператор сходить із розуму, його треба ліквідувати одразу. Так говорить Закон. Код 369, — капітанка Лі Мінґ звела курок і поклала палець на спусковий гачок.
— Не… — процідив Ендрю, коли пролунав постріл.
За мить на його обличчі та на одязі з’явилася величезна пляма крові. Чоловік очікував відчути біль, та, крім тремтіння в кінцівках, нічого не було. Він поглянув на начальницю палацової охорони — та стояла з розплющеними очима та витягнутою рукою з пістолетом. Раптом її тіло розімліло й жінка впала на землю.
Позаду, у напівмороці, хтось стояв, так само, як секунду до цього Лі Мінґ, тримаючи у витягнутій руці зброю, що кидала тьмяні відблиски на стіни. Ендрю підняв руки ще вище. Тінь зробила впевнений крок назустріч так, щоби приглушене світло, нарешті, впало на неї.
— Mein Freud, — Ганс міцно обійняв переляканого українця. А тоді, відступивши, підняв праву руку вгору. — Heil Hitler!
— Навіщо ти її вбив?! — закричав Ендрю.
— Вона взагалі-то майже підсмажила твою дупу, — взявся виправдовуватися німець. — Я тобі життя врятував.
— Що ти взагалі робиш у моєму часі? — запитав українець, витираючи кров на обличчі рукавом свого парадного халата.
— Хочу вижити, — Ганс махнув рукою, закликаючи імператора йти за ним.